Modernen Tango lernen & tanzen

Schlagwort: Verschiedenes Seite 23 von 25

T‑Seminar

In den ver­gan­ge­nen zwei Wochen habe ich gleich zwei Fort­bil­dun­gen zum neu­en P‑Seminar in der neu­en baye­ri­schen Ober­stu­fe mitgemacht.

Bohnenzähler

Wir nei­gen häu­fig dazu in unse­rem Job nur Schlech­tes, Miss­lun­ge­nes und Belas­ten­des wahr­zu­neh­men und die schö­nen, befrie­di­gen­den Momen­te des Pau­k­er­le­bens aus­zu­blen­den. Wann bist du, bzw. wann ist zuletzt ein Kol­le­ge ins Leh­rer­zim­mer gekom­men und hat von einer gelun­ge­nen Stun­de, einem erfolg­rei­chen Gespräch mit einem Schü­ler oder sonst etwas Posi­ti­vem erzählt?

Tabula rasa

Als einer der letz­ten über­le­ben­den Rit­ter der TAFEL­run­de lege ich natür­lich gro­ßen Wert auf eine sau­be­re Tafel:

tafel.png

Ohne Abzie­her (squeegee) geht tafel­putz­mä­ßig schon mal gar nichts:

squeegee.gif

In einer der ers­ten Stun­den demons­trie­re ich kor­rek­tes Tafel­wi­schen und ‑abzie­hen, das Gan­ze natür­lich gleich auf Englisch:

You take the spon­ge, go to the sink, open the tap and make the spon­ge wet. Then you squeeze it so that it does­n’t drip any more and clean the board. After that you take the squeegee, move it hori­zon­tal­ly  and hold the spon­ge under the squeegee so that it cat­ches the water. Do NOT move the squeegee ver­ti­cal­ly other­wi­se the­re will be ugly sta­ins on the floor.

Das Ent­schei­den­de ist dabei die WAAGRECHTE Bewe­gung des Abzie­hers. Nur sie ermög­licht es, die run­ter­lau­fen­de Soße mit dem Schwamm auf­zu­fan­gen. Es wird mir ein ewi­ges Rät­sel blei­ben, war­um selbst Kol­le­gen, die ansons­ten gro­ßen Wert auf ein sau­be­res Klas­sen­zim­mer legen, unver­dros­sen den Abzie­her mit gro­ßem Schwung senk­recht von oben nach unten füh­ren (las­sen), so dass die gan­ze Krei­de­so­ße auf dem Fuß­bo­den lan­det, wo sie häß­li­che Fle­cken bil­det und dar­über­hin­aus im Lau­fe der Zeit das Lin­ole­um angreift.

Was sagt / ruft / brüllt man eigent­lich auf Eng­lisch, wenn man kurz vor Ver­las­sen des Klas­sen­zim­mers noch den „Tafel­dienst“ an sei­ne Auf­ga­be erin­nern will? Paul Webs­ter, ein bri­ti­scher Mut­ter­sprach­ler, meint dazu:

I don’t think it is com­mon for pupils to be given this job in Bri­tain. I think the tea­cher usual­ly cle­ans the board. On an ad hoc basis, the tea­cher might say, „Peter, clean the white­board for me plea­se, will you?“

Black­boards in Bri­tain are clea­ned with a ‚board rub­ber‘, which is made of a thick pad of felt atta­ched to a pie­ce of var­nis­hed wood about 2″ by 7″.

blackboard_rubber.jpg

Water is not invol­ved, and Bri­tish class­rooms – other than sci­ence labs – do not have sinks. The board is more tho­rough­ly clea­ned by the caret­a­ker or clea­ning staff from time to time. Bri­tish schools have never had the type of height-adjus­ta­ble black­board used in Ger­ma­ny, alt­hough Bri­tish black­boards often do have fol­ding panels at each side. One com­mon type is the rol­ler board, espe­ci­al­ly in maths rooms and sci­ence labs. This type has fle­xi­ble panels, some of which are plain black while others are are squared. One of the panels could be a white­board or pro­jec­tion screen.

Howe­ver, black­boards have been on the way out for many years, and in recent years Bri­tish schools have been busi­ly going over to inter­ac­ti­ve whiteboards.

I only real­ly remem­ber the fol­lo­wing from pri­ma­ry schools. Pupils who do class­room jobs can be cal­led ‚the x moni­tor‘, whe­re x stands for the name of the job they have to do – e.g. a lit­ter moni­tor would be in char­ge of making sure the­re was no rub­bish lying around.

So your pupils could be cal­led ‚black­board moni­tors‘ (or ‚white­board moni­tors‘). Alter­na­tively you could just call them ‚board clea­ners‘. At the end of the les­son you could say, „Board clea­ners, (time to) do your job.“ Ano­ther rele­vant expres­si­on might be, „Who’s on board clea­ning duty this week?“

Und „Krei­de­ab­la­ge“?

kreideablage.png

I do not know of any spe­cial term for „Krei­de­ab­la­ge“. If pushed, I would say chalk rest or chalk shelf. Howe­ver, in class I would say to a pupil, „Don’t put the chalk on my desk. Put it back whe­re it goes.“

Anspie­lung in der Überschrift …

British Citizenship Test

If you have appli­ed or plan­ning to app­ly for grant of Bri­tish citi­zen­ship through natu­ra­liza­ti­on, or for an Inde­fi­ni­te Lea­ve to Remain, you pro­ba­b­ly alre­a­dy know that one of the requi­re­ments is to suc­cessful­ly wri­te the Life in the UK test. „Prac­ti­ce Ques­ti­ons“ is a uni­que trai­ning resour­ce that covers the enti­re test mate­ri­al. It con­sists of 136 mul­ti­ple choice questions.

Net­te Ergän­zung zu einer Unit über bri­ti­sche Landeskunde.

Bri­tish Citi­zen­ship Test (Tipp von Max Mül­ler)

Rote Eva trainiert in der Auszeit

Hän­gen an dei­ner Schu­le noch „Klas­sen­ver­trä­ge“ rum? Bei uns waren die vor ein paar Jah­ren ganz „in“, jetzt sieht man über­haupt kei­ne mehr. Falls du nicht weißt, wovon ich schrei­be: Man han­delt mit den Schü­lern Regeln aus, an die sich alle hal­ten sol­len („Wir hören uns gegen­sei­tig zu und unter­bre­chen uns nicht“), malt sie auf ein gro­ßes Pla­kat, alle Schü­ler und der Leh­rer unter­schrei­ben und dann wird das Pla­kat auf­ge­hängt. War­um ist die­ses auf den ers­ten Blick so über­zeu­gen­de Ver­fah­ren (zumin­dest an mei­ner Schu­le) der­art schnell wie­der ver­schwun­den? Für mich gibt es vor allem zwei Gründe.

Du sollst dir kein Bild machen

An vie­len Schu­len gibt es zu Beginn des Schul­jah­res eine „Klas­sen­über­ga­be“, bei der der Klas­sen­lei­ter des letz­ten Jah­res sei­nen Nach­fol­ger über die Klas­se „infor­miert“. Ich hal­te die­se Infor­ma­tio­nen für aus­ge­spro­chen problematisch. 

Schreibzeilen

… auf  Schul­auf­ga­ben-Anga­ben sind für mich ein typi­scher Fall von „Ham­ma imma scho so gmacht“. Nie­mand kann mir sagen, wel­che VORTEILE es hat Schü­ler  statt auf nor­ma­les (DIN A4) Schreib­pa­pier direkt auf die Anga­be schrei­ben zu las­sen, aber (fast) alle machen es so.

Thanksgiving Revisited

Eine moder­ne Varia­ti­on von Nor­man Rockwell’s berühm­tem Bild „Free­dom from Want“, das z.B. in New Con­text S. 23 abge­druckt ist:

The Last Lecture of Randy Pausch

Vie­le US-Unis pfle­gen die Tra­di­ti­on der „last lec­tures“: Pro­fes­so­ren gestal­ten eine Vor­le­sung, als wäre es die letz­te ihres Lebens. Die von Ran­dy Pausch ist beson­ders authen­tisch – der Infor­ma­ti­ker wird bald an Krebs ster­ben. Das Vor­le­sungs­vi­deo wur­de zur Web-Sensation.

Arti­kel bei SPIEGEL ONLINE / You­Tube Video

Procrastination

Was kann man nicht alles wun­der­bar vor sich her­schie­ben: Kor­rek­tu­ren, Erstel­lung von Schul­auf­ga­ben, Tele­pho­na­te mit Eltern, Gesprä­che mit Kol­le­gen usw. Wenn dir die­se stän­di­ge Auf­schie­be­rei gele­gent­lich auf die Ner­ven geht, kannst du dir ja mal 20 Pro­cras­ti­na­ti­on Hacks ansehen.

Seite 23 von 25

Präsentiert von WordPress & Theme erstellt von Anders Norén