… ist ein wunderbares Gedicht von Brian Patten, auf das mich Sabine Dauner aufmerksam gemacht hat:
Schlagwort: Humour Seite 7 von 8
… is another one of these, you know, cool videos by Taylor Mali:
… in einer schön gestalteten online Ausgabe mit Original-Illustrationen. Besonders gut gefällt mir der „Dual language“ Modus.
Immer wieder schön, wenn man einem Vertretungslehrer irgendwelche Märchen erzählen kann:
Here’s the rule for what to do
If ever your teacher has the flu
Or for some other reason takes to her bed
And a different teacher comes instead
Neulich in einer dieser endlosen, öden Stunden …
It appeared inside our classroom
at a quarter after ten,
it gobbled up the blackboard,
three erasers and a pen.
It gobbled teacher’s apple
and it bopped her with the core.
“How dare you!” she responded.
“You must leave us … there’s the door.”
Memorize (auswendig lernen) the first stanza (Strophe) of the following poem.
If you memorize all THREE stanzas and recite (vortragen) them in the next lesson you’ll get 1 MR, but only if you pronounce all the words correctly. Check the correct pronunciation by clicking on the difficult words.
Homework! Oh, homework!
I hate you! You stink!
I wish I could wash you away in the sink,
If only a bomb
Would explode you to bits.
Homework! Oh, homework!
You’re giving me fits. (You make me very angry.)
Dass bald das neue Jahr beginnt
Spür ich nicht im geringsten.
Ich merke nur: die Zeit verrinnt
Genau so wie zu Pfingsten,
Please accept with no obligation, implicit or explicit, my best wishes for an environmentally conscious, socially responsible, low stress, non-addictive, gender neutral celebration of the winter solstice holiday,
To go outside, and there perchance to stay
Or to remain within: that is the question:
Whether ’tis better for a cat to suffer
The cuffs and buffets of inclement weather
That Nature rains on those who roam abroad,
Or take a nap upon a scrap of carpet,
And so by dozing melt the solid hours
That clog the clock’s bright gears with sullen time
And stall the dinner bell.
Passend zur Jahreszeit von Philipp Winn:
‚Twas the night before Christmas, and Santa was a wreck.
How to live in a world that’s politically correct?
His workers no longer would answer to „Elves“.
„Vertically Challenged,“ they were calling themselves;
And labor conditions at the North Pole
Were alleged by the unions to stifle the soul.
The reindeer had vanished, without much propriety,
Released to the wilds by the Humane Society.