Ein Grund warum Romeo and Juliet zu meinen Lieblingsstücken gehört, ist, dass es so viele interessante Verfilmungen bzw. Adaptionen gibt, die man im Unterricht einsetzen kann. Zu nennen wären hier z.B. Shakespeare in Love, die klassische Zeffirelli Verfilmung (YouTube), die phantastische Adaption von Baz Luhrmann (YouTube) und natürlich West Side Story (YouTube).
Schlagwort: Shakespeare
… is quite simply the most interactive and sophisticated version of Romeo and Juliet ever created. Use this as a study guide and teaching tool. Read the play, read its English source texts, read critical materials on the play, explore Shakespeare’s vocabulary, and experience a full range of multi-media associated with the play.
Phantastisch, das Beste was ich jemals in dieser Art gesehen habe.
To go outside, and there perchance to stay
Or to remain within: that is the question:
Whether ’tis better for a cat to suffer
The cuffs and buffets of inclement weather
That Nature rains on those who roam abroad,
Or take a nap upon a scrap of carpet,
And so by dozing melt the solid hours
That clog the clock’s bright gears with sullen time
And stall the dinner bell.
… puts Shakespeare’s language side-by-side with a facing-page translation into modern English — the kind of English people actually speak today:
Im Rahmen eines Lyrikanalyse-Seminars, das ich vor kurzem an der Uni München besucht habe, haben wir uns u.A. auch mit Shakespeares berühmten Sonnet 66 beschäftigt:
Vor ein paar Jahren hatte ich in meinem LK einen visuell sehr begabten Schüler, der nach der Schule dann auch auf die Münchner Filmhochschule gegangen ist. Im Rahmen einer Einheit zu Filmanalyse hatten wir uns vor allem mit Filmmontage beschäftigt, u.a. mit Ausschnitten aus Sergej Eisensteins Panzerkreuzer Potemkin und Orson Welles‘ Citizen Kane. Das Hauptaugenmerk lag deshalb auf Schnitt- bzw. Überblendetechnik. Freiwillig schrieb dieser Schüler ein kleines Drehbuch zu Shakespeares Sonnet 73.