Jochen Lüders

Modernen Tango lernen & tanzen

Warum wir “führen” und “folgen” oft missverstehen

Der fol­gen­de Text ist eine Über­set­zung von Why we often misun­derstand the words “lead” and “fol­low” von Vero­ni­ca Tou­ma­no­vaWei­te­re Über­set­zun­gen von Vero­ni­cas Arti­keln fin­dest du hier.

Learning styles – debunked

Kamen dir die (angeb­lich) unter­schied­li­chen Lern­ty­pen (visu­ell, audi­tiv etc.) auch immer merk­wür­dig vor? Falls Ben Ambridge recht hat, kannst du sie ver­ges­sen, denn das Gan­ze ist ein Mythos:

Warum wir uns nach Umarmungen sehnen

Der fol­gen­de Text ist eine Über­set­zung von „Why we mar­vel at steps but yearn for embraces“ von Vero­ni­ca Tou­ma­no­va.

Um die Les­bar­keit zu erhö­hen, habe ich im Fol­gen­den meist die männ­li­che Form (Tän­zer, Part­ner, etc.) ver­wen­det. Da ich „Füh­ren­der“ (lea­der) und „Fol­gen­de“ (fol­lower) holp­rig fin­de, ver­wen­de ich „Mann“ und „Frau“. Natür­lich kön­nen auch Frau­en „füh­ren“ und Män­ner „fol­gen“. 

Wei­te­re Über­set­zun­gen von Vero­ni­cas Tan­go Arti­keln fin­dest du hier.

Kei­ne zwei Umar­mun­gen sind genau gleich, so wie kei­ne zwei Tän­zer genau gleich sind. Wir stu­die­ren Schrit­te, sind beses­sen von Tech­nik, üben Fuß­po­si­tio­nen und Balan­ce, und den­noch glau­be ich, was uns am Tan­go anzieht sind Umar­mun­gen. Nach einer Tan­da erin­nern wir uns nur sel­ten an die Schrit­te, die wir getanzt haben, aber wir erin­nern uns immer ziem­lich genau dar­an, wie sich ein bestimm­ter Tän­zer in der Umar­mung ange­fühlt hat. Des­halb suchen wir oft die­sen Tän­zer immer wie­der. Das gilt sowohl für Män­ner als auch Frau­en, obwohl es typi­scher für Frau­en ist, der Umar­mung Vor­rang ein­zu­räu­men gegen­über tech­ni­schen Fähigkeiten.

HW Bad Day at the Office

Ima­gi­ne you wan­ted to make a short film about someone’s „bad day at the office“. What sce­nes / events would you choo­se and how would you film them?

Now go to Vimeo and watch the film. As usu­al prepa­re a short talk about it.

HW Quotes by M.L. King

Go to Eng­lish with a Twist and stu­dy the article.

Sollen Schüler ihre Kompetenzen allein erarbeiten?

Frei­ar­beit und indi­vi­dua­li­sier­tes Ler­nen – das klingt gut, kann aber vor allem jun­ge Schü­ler über­for­dern. Micha­el Fel­ten emp­fiehlt einen gesun­den Mix.

Wei­ter­le­sen … (ZEIT ONLINE) Tipp von Max Müller

Jim Gaffigan „4 Kids“

Inzwi­schen hat er schon fünf …

HW Tongue Twisters

Go to this web­site,  scroll down to „Peter Piper“ and memo­ri­ze it.  Click on its title to lis­ten to it (in a new tab).  Choo­se TWO more ton­gue twis­ters and memo­ri­ze them.

HW TED Radio Hour

Go to the TED Radio Hour web­site and brow­se through the „past shows“. Choo­se one that you are inte­res­ted in and lis­ten to about the first 15 minu­tes – yes, you may lis­ten to the rest of the programme 😉

As usu­al prepa­re a short talk.

HW Learning the Sonnet

Stu­dy this text until „Varia­ti­ons and Liber­ties […]“ – of cour­se it is NOT for­bidden to stu­dy the rest, too 😉 Fol­low the link to Edna St. Vin­cent Millay’s son­net. As usu­al prepa­re a short talk.

Seite 39 von 107

Präsentiert von WordPress & Theme erstellt von Anders Norén