{"id":9459,"date":"2013-04-28T14:54:55","date_gmt":"2013-04-28T13:54:55","guid":{"rendered":"http:\/\/www.jochenenglish.de\/?p=9459"},"modified":"2016-04-14T20:50:22","modified_gmt":"2016-04-14T19:50:22","slug":"sag-ich-nicht","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/jochenlueders.de\/?p=9459","title":{"rendered":"Sag ich&nbsp;nicht&nbsp;\u2026"},"content":{"rendered":"<p>Dank der <a href=\"https:\/\/www.jochenlueders.de\/?p=384\">UNauf\u00adge\u00adkl\u00e4r\u00adten Ein\u00adspra\u00adchig\u00adkeit<\/a>, die der\u00adzeit in Bay\u00adern ange\u00adsagt ist, kommt es bei der Ein\u00adf\u00fch\u00adrung von neu\u00adem Wort\u00adschatz, vor allem von <a href=\"https:\/\/www.jochenlueders.de\/?p=788\"><em>les\u00adson vocab<\/em><\/a>, immer wie\u00adder zu absur\u00adden Situationen.&nbsp;<!--more--><\/p>\n<p>Neh\u00admen wir an, ein Sch\u00fc\u00adler erz\u00e4hlt, dass er irgend\u00adwas ver\u00adsucht hat, aber letz\u00adten Endes kei\u00adnen Erfolg gehabt hat. Der Leh\u00adrer m\u00f6ch\u00adte nun <em>futi\u00adle<\/em>&nbsp;ein\u00adf\u00fch\u00adren und schreibt des\u00adhalb <em>a futi\u00adle attempt<\/em> an die Tafel. ICH w\u00fcr\u00adde nun kurz ins Deut\u00adsche wech\u00adseln, die \u00dcber\u00adset\u00adzung \u201eein ver\u00adgeb\u00adli\u00adcher Ver\u00adsuch\u201c geben, die Sch\u00fc\u00adler w\u00fcr\u00adden sich eng\u00adli\u00adschen Aus\u00addruck und deut\u00adsche Ent\u00adspre\u00adchung notie\u00adren, ich w\u00fcr\u00adde noch einen eng\u00adli\u00adschen Bei\u00adspiel\u00adsatz oder eine Para\u00adphra\u00adse dran\u00adh\u00e4n\u00adgen und schon gin\u00adge es wie\u00adder auf Eng\u00adlisch weiter.<\/p>\n<p>Aber so ein\u00adfach und effi\u00adzi\u00adent darf es inzwi\u00adschen ja nicht mehr zuge\u00adhen. Der Leh\u00adrer schreibt nach wie vor den eng\u00adli\u00adschen Aus\u00addruck an die Tafel, den die Sch\u00fc\u00adler auch brav abschrei\u00adben. Jetzt gilt es <em>futi\u00adle<\/em>&nbsp;zu seman\u00adti\u00adsie\u00adren \/ erkl\u00e4\u00adren. Das ist auf Anhieb gar nicht so ein\u00adfach, wahr\u00adschein\u00adlich kommt irgend\u00adwas \u00e0 la <em>you try some\u00adthing but it does\u00adn\u2019t work<\/em>&nbsp;her\u00adaus, denn lei\u00adder k\u00f6n\u00adnen nur die wenigs\u00adtens von uns W\u00f6r\u00adter <a href=\"http:\/\/www.oxfordlearnersdictionaries.com\/definition\/english\/futile\">so pr\u00e4\u00adzi\u00adse wie das OALD<\/a> defi\u00adnie\u00adren. &nbsp;Unter den Sch\u00fc\u00adlern ent\u00adsteht all\u00adge\u00admei\u00adnes R\u00e4t\u00adsel\u00adra\u00adten, was <em>futi\u00adle<\/em> denn nun bedeu\u00adten k\u00f6nn\u00adte. Beson\u00adders abstrus wird es, wenn ein Sch\u00fc\u00adler expli\u00adzit nach\u00adfragt, was das Wort denn nun genau auf Deutsch bedeu\u00adtet. Da der Leh\u00adrer die deut\u00adsche Bedeu\u00adtung nicht sagen darf, kommt ver\u00admut\u00adlich wie\u00adder eine vage Defi\u00adni\u00adti\u00adon bzw Para\u00adphra\u00adse. Irgend\u00adwann schaut ein Sch\u00fc\u00adler dann genervt auf sei\u00adnem Han\u00addy nach und kann die (hof\u00adfent\u00adlich rich\u00adti\u00adge) Bedeu\u00adtung dann zumin\u00addest sei\u00adnen Nach\u00adbarn weitergeben.<\/p>\n<p>Wenn Lek\u00adti\u00adons\u00adwort\u00adschatz h\u00e4n\u00adgen\u00adblei\u00adben soll, dann muss er nat\u00fcr\u00adlich gelernt wer\u00adden. Nur was soll der Sch\u00fc\u00adler denn eigent\u00adlich ler\u00adnen? Bis\u00adlang hat er ja nur einen eng\u00adli\u00adschen Aus\u00addruck (<em>a futi\u00adle attempt<\/em>) in sei\u00adnem Heft (bzw. sei\u00adnem Zet\u00adtel) ste\u00adhen. Die Ver\u00adfech\u00adter der strik\u00adten Ein\u00adspra\u00adchig\u00adkeit schla\u00adgen allen Erns\u00adtes vor, der Sch\u00fc\u00adler m\u00f6ge doch bit\u00adte\u00adsch\u00f6n zuhau\u00adse im zwei\u00adspra\u00adchi\u00adgen Lexi\u00adkon die Bedeu\u00adtung des Wor\u00adtes nach\u00adschla\u00adgen, notie\u00adren und lernen.<\/p>\n<p>Die\u00adser Vor\u00adschlag ist m.E. ein\u00adfach nur l\u00e4cher\u00adlich und unrea\u00adlis\u00adtisch. Zum Einen macht das ein\u00adfach kaum ein Sch\u00fc\u00adler. Zum Zwei\u00adten wer\u00adden die weni\u00adgen, die das Lexi\u00adkon zur Hand neh\u00admen mit Sicher\u00adheit die ERSTE Bedeu\u00adtung neh\u00admen, auch wenn die \u00fcber\u00adhaupt nicht in den Kon\u00adtext passt. Und schlie\u00df\u00adlich wird sich der Sch\u00fc\u00adler v\u00f6l\u00adlig zu Recht fra\u00adgen, was die\u00adses l\u00e4p\u00adpi\u00adsche \u201eSag ich nicht \u2026\u201c Spiel\u00adchen des Leh\u00adrers \u00fcber\u00adhaupt soll, wenn der Sch\u00fc\u00adler am Ende doch wie\u00adder die deut\u00adsche Bedeu\u00adtung her\u00adaus\u00adsu\u00adchen und ler\u00adnen soll. War\u00adum dann das Gan\u00adze nicht gleich im Unterricht?<\/p>\n<p>Unsin\u00adnig ist die\u00adses Zur\u00fcck\u00adhal\u00adten der deut\u00adschen Bedeu\u00adtung aber auch im Hin\u00adblick auf die Media\u00adti\u00adon und die Ver\u00adwen\u00addung des zwei\u00adspra\u00adchi\u00adgen Lexi\u00adkons. Da hat es also eine Pr\u00fc\u00adfungs\u00adform zu Abitur\u00adeh\u00adren gebracht, in der st\u00e4n\u00addig vom Deut\u00adschen ins Eng\u00adli\u00adsche&nbsp;<del>\u00fcber\u00adsetzt<\/del>, par\u00addon, sprach\u00adge\u00admit\u00adtelt wer\u00adden muss und dann darf man im Unter\u00adricht nicht die deut\u00adsche Bedeu\u00adtung eines eng\u00adli\u00adschen Wor\u00adtes sagen? Und unse\u00adre Sch\u00fc\u00adler d\u00fcr\u00adfen bzw. sol\u00adlen st\u00e4n\u00addig unbe\u00adkann\u00adte W\u00f6r\u00adter im zwei\u00adspra\u00adchi\u00adgen Lexi\u00adkon nach\u00adschla\u00adgen, aber man ver\u00adwei\u00adgert ihnen im Unter\u00adricht deut\u00adsche Bedeu\u00adtun\u00adgen? Bl\u00f6\u00adder geht\u2019s doch kaum&nbsp;noch&nbsp;\u2026<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Dank der UNauf\u00adge\u00adkl\u00e4r\u00adten Ein\u00adspra\u00adchig\u00adkeit, die der\u00adzeit in Bay\u00adern ange\u00adsagt ist, kommt es bei der Ein\u00adf\u00fch\u00adrung von neu\u00adem Wort\u00adschatz, vor allem von les\u00adson vocab, immer wie\u00adder zu absur\u00adden Situationen.&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"author":25,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"wp_typography_post_enhancements_disabled":false,"footnotes":""},"categories":[8],"tags":[11],"class_list":["post-9459","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-alg","tag-unterricht"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/jochenlueders.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/9459","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/jochenlueders.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/jochenlueders.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jochenlueders.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/25"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jochenlueders.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=9459"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/jochenlueders.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/9459\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":12337,"href":"https:\/\/jochenlueders.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/9459\/revisions\/12337"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/jochenlueders.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=9459"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/jochenlueders.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=9459"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/jochenlueders.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=9459"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}